পিতরের ১ম পত্র 4 : 11 [ BNV ]
4:11. যদি কেউ প্রচার করে, তবে সে এমনভাবে তা করুক, য়েন ঈশ্বরের বাক্য বলছে৷ যদি কেউ সেবা করে, সে ঈশ্বরের দেওয়া শক্তি অনুসারেই তা করুক, যাতে সব বিষয়ে যীশু খ্রীষ্টের মাধ্যমে ঈশ্বর প্রশংসিত হন৷ গৌরব ও পরাক্রম যুগে যুগে তাঁরই হোক্৷ আমেন৷
পিতরের ১ম পত্র 4 : 11 [ NET ]
4:11. Whoever speaks, let it be with God's words. Whoever serves, do so with the strength that God supplies, so that in everything God will be glorified through Jesus Christ. To him belong the glory and the power forever and ever. Amen.
পিতরের ১ম পত্র 4 : 11 [ NLT ]
4:11. Do you have the gift of speaking? Then speak as though God himself were speaking through you. Do you have the gift of helping others? Do it with all the strength and energy that God supplies. Then everything you do will bring glory to God through Jesus Christ. All glory and power to him forever and ever! Amen.
পিতরের ১ম পত্র 4 : 11 [ ASV ]
4:11. if any man speaketh, speaking as it were oracles of God; is any man ministereth, ministering as of the strength which God supplieth: that in all things God may be glorified through Jesus Christ, whose is the glory and the dominion for ever and ever. Amen.
পিতরের ১ম পত্র 4 : 11 [ ESV ]
4:11. whoever speaks, as one who speaks oracles of God; whoever serves, as one who serves by the strength that God supplies- in order that in everything God may be glorified through Jesus Christ. To him belong glory and dominion forever and ever. Amen.
পিতরের ১ম পত্র 4 : 11 [ KJV ]
4:11. If any man speak, [let him speak] as the oracles of God; if any man minister, [let him do it] as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
পিতরের ১ম পত্র 4 : 11 [ RSV ]
4:11. whoever speaks, as one who utters oracles of God; whoever renders service, as one who renders it by the strength which God supplies; in order that in everything God may be glorified through Jesus Christ. To him belong glory and dominion for ever and ever. Amen.
পিতরের ১ম পত্র 4 : 11 [ RV ]
4:11. if any man speaketh, {cf15i speaking} as it were oracles of God; if any man ministereth, {cf15i ministering} as of the strength which God supplieth: that in all things God may be glorified through Jesus Christ, whose is the glory and the dominion for ever and ever. Amen.
পিতরের ১ম পত্র 4 : 11 [ YLT ]
4:11. if any one doth speak -- `as oracles of God;` if any one doth minister -- `as of the ability which God doth supply;` that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the power -- to the ages of the ages. Amen.
পিতরের ১ম পত্র 4 : 11 [ ERVEN ]
4:11. If your gift is speaking, your words should be like words from God. If your gift is serving, you should serve with the strength that God gives. Then it is God who will be praised in everything through Jesus Christ. Power and glory belong to him forever and ever. Amen.
পিতরের ১ম পত্র 4 : 11 [ WEB ]
4:11. If any man speaks, let it be as it were oracles of God. If any man serves, let it be as of the strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.
পিতরের ১ম পত্র 4 : 11 [ KJVP ]
4:11. If any man G1536 speak, G2980 [let] [him] [speak] as G5613 the oracles G3051 of God; G2316 if any man G1536 minister, G1247 [let] [him] [do] [it] as G5613 of G1537 the ability G2479 which G3739 God G2316 giveth: G5524 that G2443 God G2316 in G1722 all things G3956 may be glorified G1392 through G1223 Jesus G2424 Christ, G5547 to whom G3739 be G2076 praise G1391 and G2532 dominion G2904 forever and ever G1519 G165. G165 Amen. G281

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP